BWO 155 SL

Sécurité

Description du produit

Matériel fourni

Caractéristiques techniques

Installation

Rinçage et purge

Raccordement électrique et réglage de la vitesse

Module de régulation

État à la livraison

Régler le mode de fonctionnement

Réglages confort

Rétablir l’état à la livraison (réinitialisation)

Description du fonctionnement du module auto-adaptatif

Conditions de montage

Procédure de montage du câble du capteur et de la boîte de connexion

Maintenance et remplacement

Pannes et mesures correctives

Recyclage

Déclaration UE de conformité

Contact

Cette notice s’applique à toutes les séries mentionnées et décrit comment garantir une utilisation sûre et conforme dans toutes les phases de service.


Mises en garde et symboles


Consignes de sécurité générales

  1. L’installation, le raccordement électrique et la mise en service de la pompe sont réservés à des professionnels qualifiés et doivent être effectués dans le respect des prescriptions de sécurité générales et locales.
  2. Conserver la notice d’emploi et tous les autres documents applicables de manière à ce qu’ils soient accessibles et lisibles à tout moment.
  3. Lire et s’assurer d’avoir compris la notice d’emploi avant d’effectuer des travaux sur la pompe.
  4. Ce circulateur convient uniquement à une utilisation avec de l’eau sanitaire.
  5. Utiliser la pompe uniquement dans un état technique irréprochable, conformément à sa destination et à la notice, dans le respect des impératifs de sécurité et en gardant les dangers à l’esprit.
  6. Avant d’effectuer des travaux de montage et de maintenance, mettre le moteur hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  7. Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser cet appareil, à le nettoyer ou se charger de son entretien uniquement sous surveillance ou s’ils ont été informés des règles de sécurité à l’utilisation de l’appareil et ont compris les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

Les pompes BlueOne BWO 155 sont des circulateurs d’eau sanitaire équipés, pour entraînement, d’un moteur à courant continu haute efficacité à commutation électronique. Elles sont conçues selon le principe du moteur à bille original de VORTEX et sont dotées d’un rotor à bille magnétique à aimant permanent.

La vitesse de la pompe est variable et peut être réglée. 

La pompe possède des LED et des boutons-poussoirs qui permettent d’afficher et de régler de l’état de fonctionnement.


Comportement en cours de fonctionnement

Lorsque la boîte de connexion est montée sur la conduite de départ (voir chapitre Conditions de montage), la pompe présente le comportement de fonctionnement suivant.


Le module auto-adaptatif

  1. reconnaît automatiquement, après un court laps de temps, les habitudes des consommateurs en termes de moments de soutirage d’eau chaude. Les moments identifiés sont appris et l’eau chaude est mise à disposition par anticipation lors de la période suivante.
  2. détecte automatiquement les différences par rapport au comportement typique de soutirage, ainsi que les week-ends, les absences et les changements d’heure.
  3. dispose de fonctions de protection contre la légionellose (détection de la désinfection1; ainsi que de la circulation quotidienne de 15 min à partir de 24 h d’absence).
  4. coupe le circulateur dès que le système électronique détecte que de l’eau chaude est disponible dans le circuit.


La pompe BWO 155 SL permet de réduire au minimum les durées de fonctionnement de la pompe. Ceci ne contredit pas les réglementations techniques, car la protection contre la prolifération des légionelles exigée est assurée par des fonctions de protection appropriées (voir ci-dessus). La condition préalable est une structure et un fonctionnement hygiéniquement irréprochables du système de circulation.


1 Condition : le chauffe-eau dispose d’une fonction anti-légionellose.

  1. Pompe
  2. Joints plats et kit de raccords choisis pour les pompes avec carter V
  3. Coque isolante pour carter de pompe
  4. Notice d’emploi succincte (Quick Guide)
  5. Boîte de connexion avec sonde de température, câble de sonde2 de 2,5 m et serre-câble détachable
  6. 3 serre-câbles permettant de fixer le câble du capteur



2 Câbles de capteur de 5 m disponibles en tant qu’accessoires

Hauteur manométrique max.

1,3 mWS

Débit maximal

950 l/h

Raccordement électrique

1~115–230 V / 50–60 Hz

Puissance absorbée

2,5–9 W

Température de fluide

2–95 °C

Indice de protection

IP44

Dureté de l’eau admissible

Illimitée

Protection contre la marche à sec

Oui

ATTENTION! Dommages matériels en cas d’infiltration d’eau!

  • S’assurer après le montage que le passe-câbles et le câble sont orientés vers le bas.
  • Choisir un lieu de montage approprié et une position de montage autorisée.

  • Prévenir toute influence thermique sur les pompes avec les fonctions thermostatiques, comme ERT ou SL
    – distance libre par rapport au chauffeeau au moins 50 cm!
    – si la conduite de retour débouche verticalement dans le ballon, monter la pompe à une grande distance de l’entrée du ballon!

  • Prévoir l’installation de robinets d’arrêt et d’un clapet anti-retour (Δpmax = 0,2 kPa ou 20 mbar).

  • La vanne d’arrêt intégrée dans le carter de pompe V ainsi que les vannes à visser Vortex ne servent qu’au verrouillage temporaire pour l’échange du moteur.
  • Vannes intégrées pour les pompes V

  • Vannes à visser en option pour les pompes R (Vannes W)

  • Vannes à visser intégrées pour la pompe BWO 155 RW
  • Vannes à visser en option pour les pompes R (RV 153, KV 150)

  • Effectuer l’installation de la pompe hors tension.

  • Tenir compte du sens d’écoulement du fluide.



DANGER! Installation sous pression!

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


  • Le cas échéant, tourner l’interface utilisateur de la pompe vers le champ de vision (sortie de câble vers le bas). Pour ce faire, desserrer un peu l’écrou tournant ...

  • ... tourner le moteur ...

  • ... puis resserrer l’écrou tournant (max. 20 Nm).


  1. Le moteur n’a besoin d’être détaché entièrement du carter de pompe qu’à des fins de maintenance (voir chapitres Rinçage et purge et Maintenance).
  2. La pompe est équipée d’un dispositif de protection contre la marche à sec. En cas de présence excessive d’air, le système électronique de la pompe interrompt régulièrement le fonctionnement du rotor afin de protéger le palier du rotor. Dans un circuit de bouclage ECS entièrement purgé, la pompe fonctionne sans interruption.

ATTENTION! Endommagement du palier en cas de marche à sec!

  • Rincer soigneusement à l’eau et purger la tuyauterie.


DANGER! Installation sous pression!

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


AVERTISSEMENT! Risque de brûlures par l’eau chaude!

  • Éviter tout contact direct avec l’eau chaude qui s’échappe.
  • En raison de la température élevée du fluide refoulé, le carter de pompe peut lui aussi chauffer fortement.


  1. Si aucune robinetterie de purge (robinet KFE) n’est disponible, la purge doit se faire via le carter de pompe.
  • Avant d’effectuer la purge, fermer les robinets d’arrêt.

  • Dévisser le moteur du carter de pompe ...

  • ... et visser la bride de purge (VORTEX EF 150) sur le moteur (max. 20 Nm).

  • Rouvrir le robinet d’arrêt en amont de la pompe et prélever de l’eau à l’aide de la bride de purge jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le circuit de bouclage ECS.

  • Fermer le robinet d’arrêt en amont de la pompe ...

  • ... dévisser la bride de purge de la pompe ...

  • ... et revisser le moteur sur le carter de pompe.

  • Resserrer l’écrou tournant (max. 20 Nm).

  • Rouvrir lentement les robinets d’arrêt.

  1. La pompe est dotée, comme entraînement, d’un moteur à courant continu.
  2. Le convertisseur de tension pour le fonctionnement en courant alternatif (transformateur) est intégré au capot de raccordement.
  3. L’installation d’un conducteur de mise à la terre n’est pas nécessaire en raison de la classe de protection 2.


DANGER! Danger de mort par électrocution!

  • Ne confier les travaux sur le circuit électrique qu’à un électricien agréé.
  • Mettre le circuit électrique hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  • S’assurer que le circuit n’est pas sous tension.


AVERTISSEMENT! Risque d’incendie par allumage électrique!

  • Veiller à raccorder la pompe uniquement à une alimentation électrique conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.



  • Le raccordement fixe est possible, ou bien utiliser une fiche d’alimentation de classe de protection IP44 (prévoir une séparation sur tous les pôles).
  • Diamètre de câble rond de 5 à 8 mm
  • Section de fil de 0,75 à 1,5 mm2
  • Dénuder les fils sur 8,5 à 10 mm.
  • Torsader les extrémités des fils, ne pas utiliser d’embouts ni d’extrémités étamées.
  • Dévisser le capot du module à l’aide d’un tournevis Tx10.

  • Desserrer l’écrou borgne et introduire le câble.

  • Faire basculer le levier jaune vers l’avant et introduire les fils dans le bornier rouge. Relâcher le levier jaune.

  • Régler le câble à la longueur souhaitée et resserrer l’écrou borgne.

  • Régler la vitesse de rotation en tournant le bouton rotatif jaune :
    1 = vitesse minimale (2 000 tr/min)
    2 = vitesse moyenne (2 500 tr/min = réglage d’usine)
    3 = vitesse maximale (3 000 tr/min) ou
    - n’importe quelle position intermédiaire.

  • Revisser le capot.

  • Pour purger l’air restant, mettre successivement la pompe en marche et à l’arrêt plusieurs fois ...

  • ... et ouvrir plusieurs fois le point de soutirage d’eau chaude ...

  • ... jusqu’à ce que la pompe fonctionne sans bruit.

(1) Touche Suivant

(2) Témoin LED de pompe en fonctionnement continu

(3) Témoin LED de pompe en arrêt prolongé

(4) Témoin LED de réglage confort

(5) Témoin lumineux LED de la pompe (LED allumée en vert = pompe activée) (LED éteinte = pompe désactivée)

(6) Témoin LED de connexion du câble du capteur (LED rouge allumée = non connecté) (LED éteinte = connecté)

  1. La boîte de connexion et le câble du capteur sont joints au capot du module (au moyen d’un fil de retenue qui ne peut être coupé que pour le montage de la boîte de connexion). Le câble du capteur est connecté au module dès l’usine.
  2. La pompe fonctionne en continu tant que le câble du capteur n’est pas connecté au capteur dans la boîte de connexion. Le témoin LED de connexion du câble de capteur (6) s’allume en rouge (lorsque le câble de capteur est relié, la LED s’éteint).
  3. Le témoin LED de la pompe (5) et le témoin LED du réglage confort (4), niveau 3, s’allument en vert.

Appuyer plusieurs fois sur la touche Suivant (1) jusqu’à ce que la LED correspondante s’allume en vert:

– Réglage confort à 5 niveaux (4) (voir chapitre Réglages confort)

– Pompe en fonctionnement continu (2)

– Arrêt prolongé (pompe désactivée) (3)

Témoin LED réglage confort (4)

De gauche à droite:

  1. Niveau 1: économie d’énergie maximale, fonctionnement des pompes sur demande
  2. Niveau 2: confort normal, fonctionnement des pompes à des heures de soutirage régulières
  3. Niveau 3: réglage de base, bon confort, durée totale d’utilisation d’environ 2-3 heures/jour. Ce niveau est optimal pour la majorité des applications. Nous recommandons de ne pas modifier le réglage confort avant au moins trois semaines.
  4. Niveau 4: très bon confort, fonctionnement quotidien de la pompe plus fréquent
  5. Niveau 5: confort maximal, fonctionnement des pompes même à des heures de soutirage irrégulières, durée totale de fonctionnement de jusqu’à 5 heures/jour


  • Appuyer sur la touche Suivant (1) pendant 5 secondes. Toutes les commandes d’activation apprises sont supprimées, le niveau de confort 3 est à nouveau réglé.


ou

  • Couper l’alimentation électrique de la pompe. Toutes les commandes d’activation apprises sont effacées, le niveau de confort précédemment réglé est conservé.

  1. Comment la pompe apprend-elle?
    Un point de soutirage d’eau chaude est ouvert. La conduite de départ se réchauffe. La pompe le détecte via le capteur de température externe et le moment du soutirage d’eau chaude est appris.


  1. Quand la pompe démarre-t-elle?
    Lors de la première phase d’apprentissage (2 semaines qui suivent la mise en service), la pompe démarre assez fréquemment et indépendamment des soutirages d’eau chaude pour des raisons liées au confort. Après la phase d’apprentissage, la pompe se met en marche dans les cas suivants :
    – de manière anticipée (à des moments typiques appris),
    – immédiatement en cas de soutirage d’eau chaude (à des moments qui n’ont pas encore été appris), à moins que la conduite de départ ne soit déjà chauffée,
    – pour un cycle de rinçage ou de désinfection (voir ci-dessous). La pompe calcule toujours la nécessité de fonctionnement de la pompe pour chaque jour (du lundi au dimanche) sur base des soutirages d’eau chaude des 2 semaines précédentes.


  1. Combien de temps dure un cycle de pompe?
    La pompe fonctionne jusqu’à ce que le circuit de circulation soit alimenté en eau chaude (détection par le thermostat dans la pompe). La durée de fonctionnement dépend de la taille du système de circulation.


  1. Combien de temps la pompe fonctionne-t-elle par jour?
    La durée de fonctionnement quotidienne dépend de la taille du système de circulation, du réglage confort et du comportement de soutirage des utilisateurs. En général, la pompe fonctionne entre 1 et 5 heures par jour.


  1. Comment le cycle de désinfection est-il identifié?
    La température de départ la plus élevée mesurée au cours d’une semaine est interprétée comme la température de départ de désinfection. La pompe fonctionne alors à ce moment-là pendant 30 minutes (1 fois par semaine). Si une température de départ plus élevée est détectée à un autre moment de la semaine, la commande de la pompe décale le cycle de désinfection sur ce moment.


  1. Comment les absences sont-elles identifiées (détection des vacances)?
    Si aucune eau chaude n’est soutirée pendant 24 heures, la pompe bascule en mode absence. La pompe ne fonctionne plus par anticipation. Un cycle de désinfection de 30 minutes est toutefois toujours effectué (1x par semaine). Sinon, la pompe effectue un cycle de rinçage quotidien (durée : 15 minutes).


  1. Comment le retour après une absence est-il identifié?
    Le rythme appris auparavant est à nouveau appliqué lorsqu’il y a 2 soutirages d’eau chaude en l’espace d’une heure.

  1. Monter le boîtier de connexion sur la conduite de départ d’eau chaude (indépendamment du système de production d’eau chaude sanitaire).
  2. La distance optimale entre le boîtier de connexion et le chauffe-eau est de 20 à 30 cm (pour un tuyau en plastique/composite) ou de 50 cm (pour un tuyau métallique).
  1. Si la conduite de départ sort verticalement du chauffe-eau, prévoir une boucle de siphon avant l’emplacement de montage du capteur. Dans le cas contraire, le soutirage d’eau chaude ne peut pas être détecté, car les changements de température sont trop faibles.
  2. En présence d’un mitigeur, monter le boîtier de connexion à une distance correspondante après le mitigeur.
  3. Monter le boîtier de connexion uniquement sur une section de tuyau droite (pas de courbure, pas d’ondulation, pas de robinetterie, pas de pièce en T).
  4. Conformément au règlement technique, le système de production d’eau chaude sanitaire doit fournir un niveau de température constant d’au moins 50 °C, (exception: abaissement nocturne de température). Sinon, le confort eau chaude sanitaire souhaité n’est pas garanti.
  5. Les systèmes de conduites ramifiées (systèmes à plusieurs circuits) doivent être hydrauliquement équilibrés par des robinets de réglage au sein des conduites de retour. Dans le cas contraire, le confort risque d’en pâtir, car il se peut que la pompe s’arrête trop tôt.


Remarques

  1. La pompe nécessite une alimentation électrique permanente.
  • Ne pas raccorder la pompe à une commande supplémentaire ou à une minuterie.
  1. En cas de coupure de l’alimentation électrique
    – toutes les commandes d’activation apprises sont supprimées,
    – l’état de fonctionnement réglé auparavant est conservé.
  1. Si d’eau chaude n’est pas disponible immédiatement après l’ouverture d’un point de soutirage, refermer ce dernier et attendre que la circulation démarre.

  1. Le câble du capteur est connecté au module dès l’usine (A).
  2. Si le câble du capteur est débranché, il suffit de le reconnecter au module. Pour ce faire, insérer avec précaution le connecteur de câble bleu dans le manchon en caoutchouc du module (A).
  3. Ne pas couper le fil de retenue entre la boîte de connexion et le capuchon du module (B) avant le montage de la boîte de connexion.
  4. Déterminer la distance entre la pompe et l’emplacement de montage du boîtier de connexion. Ne retirer le câble du capteur de la boîte de connexion qu’avec la longueur de câble absolument nécessaire. La longueur maximale du câble du capteur est de 2,5 m. Un câble de capteur d’une longueur de 5 m est disponible en tant qu’accessoire.

Remarque :

Le câble du capteur ne peut être déroulé que si la fiche située à l’autre extrémité dudit câble (C) n’a pas encore été branchée sur les contacts mâles du capteur.

  • Après avoir retiré le câble du capteur, pousser le connecteur (C) sur les 2 contacts mâles du capteur de manière à ce que les ergots de maintien s’enclenchent à gauche et à droite.

  • Fixer la boîte de connexion sur la conduite d’alimentation en eau chaude uniquement au moyen du serre-câble intégré.

  • Veiller à ce que le capteur soit correctement en contact avec la conduite de départ d’eau chaude (ne pas utiliser d’additifs tels que la pâte de conductibilité thermique!).

  • Ne pas charger mécaniquement la boîte de connexion (ne pas la recouvrir d’isolant!).

AVERTISSEMENT! Risque de chute en raison d’un câble de capteur mal fixé.

  • Fixer le câble du capteur après sa pose à l’aide de serre-câbles (fournis).
  1. La pompe et le module auto-adaptatif sont maintenant prêts à fonctionner. La LED du niveau de confort 3 (réglage de base) s’allume lorsque l’alimentation électrique est établie. La pompe se met en marche et le processus d’apprentissage commence.

DANGER! Danger de mort par électrocution!

  • Avant d’effectuer des travaux sur la pompe, mettre le circuit électrique hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  • S’assurer que le circuit n’est pas sous tension.


DANGER! Installation sous pression!

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


AVERTISSEMENT! Risque de brûlures par l’eau chaude!

  • Éviter tout contact direct avec l’eau chaude qui s’échappe.
  • En raison de la température élevée du fluide refoulé, le carter de pompe peut lui aussi chauffer fortement.
  • À chaque ouverture du moteur, remplacer le joint torique dans le carter de pompe.
  • Avant d’effectuer la maintenance, fermer les robinets d’arrêt.

  • Dévisser le moteur du carter de pompe ...

  • ... détacher le rotor de l’ergot d’entraînement avec précaution.

  • Détartrer le rotor et la calotte de séparation à l’aide d’un produit détartrant. Remplacer le rotor au besoin. Utiliser uniquement des accessoires doux (par ex. brosse, chiffon, cure-dent), ne pas utiliser d’outils métalliques.

  • Replacer le rotor sur l’ergot d’entraînement.

  • Éliminer l’ancien joint.

  • Mettre en place un nouveau joint dans le carter de pompe ...

  • … et revisser le moteur sur le carter de pompe.

  • Resserrer l’écrou tournant (max. 20 Nm).

  • Rouvrir lentement les robinets d’arrêt.

  • Pour purger l’air restant, mettre successivement la pompe en marche et à l’arrêt plusieurs fois ...

  • ... et ouvrir plusieurs fois le point de soutirage d’eau chaude ...

  • ... jusqu’à ce que la pompe fonctionne sans bruit.


Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage signifie que le produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais fait l’objet d’une collecte séparée pour les appareils électriques et électroniques. En éliminant correctement le produit, vous contribuez à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient résulter d’une collecte et d’un traitement non conformes des appareils électriques usagés.

Pour toute information complémentaire, veuillez contacter les services administratifs de votre commune, le service d’élimination des déchets ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux exigences et normes nationales complémentaires.


272 KB

Deutsche Vortex GmbH & Co. KG

Kästnerstr. 6
71642 Ludwigsburg


Siège

Téléphone: +49 (0) 71 41 / 25 52-0
Télécopie: +49 (0) 71 41 / 25 52-70
E-Mail:


www.deutsche-vortex.de


Mentions légales      Protection des données