BWO 155 SL

Seguridad

Descripción del producto

Ámbito de suministro

Especificaciones técnicas

Instalación

Lavado y purga de aire

Conexión eléctrica y configuración del número de revoluciones

Módulo de control

Estado de suministro

Ajuste del modo de funcionamiento

Ajustes de confort

Restablecimiento del estado de suministro (reset)

Descripción de funciones del módulo de autoaprendizaje

Condiciones de montaje

Procedimiento de montaje del cable del sensor y de la caja de cables

Mantenimiento y sustitución

Averías y soluciones

Eliminación

Declaración de conformidad UE

Contacto

Estas instrucciones son válidas para las series indicadas y describen el uso seguro y correcto en todas las fases de funcionamiento.


Indicaciones de advertencia y símbolos


Instrucciones generales de seguridad

  1. La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en marcha de la bomba solo pueden ser realizadas por personal cualificado, respetando las normas de seguridad generales y locales.
  2. Conservar las instrucciones de operación y los documentos pertinentes íntegros y en estado legible, y guardarlos a mano para poder consultarlos en cualquier momento.
  3. Leer y comprender las instrucciones de operación antes de trabajar con la bomba.
  4. Esta bomba de recirculación solo es apta para su uso con agua potable.
  5. Utilizar la bomba solo en un perfecto estado técnico, de acuerdo a las disposiciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a la seguridad y los peligros, y observando estas instrucciones.
  6. Antes de realizar cualquier trabajo de montaje y mantenimiento, desconectar el motor de la red eléctrica y asegurarlo para que no pueda volver a conectarse.
  7. Este aparato puede ser utilizado, limpiado o mantenido por niños a partir de los 8 años, así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan sido debidamente instruidas sobre el manejo seguro del aparato y comprendan los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato.

Las bombas BlueOne BWO 155 son bombas de circulación de agua potable con un motor de CC de conmutación electrónica de alta eficiencia como fuente de accionamiento. Están construidas según el principio original del motor esférico VORTEX y contienen un rotor esférico magnético permanente.

El número de revoluciones de la bomba puede ajustarse de forma variable. 

La bomba dispone de LED y pulsadores para indicar y ajustar el modo de funcionamiento.


Comportamiento operativo

Cuando la caja de cables está montada en la tubería de impulsión (véase el capítulo Condiciones de montaje), la bomba muestra el siguiente comportamiento de funcionamiento.


El módulo de autoaprendizaje

  1. detecta automáticamente los hábitos de los consumidores en cuanto a los tiempos de extracción de agua caliente al cabo de poco tiempo. Se aprenden los horarios reconocidos y posteriormente se prepara el agua caliente con antelación.
  2. detecta automáticamente las desviaciones del comportamiento típico de consumo de agua, así como los fines de semana, las ausencias y los cambios de hora.
  3. dispone de funciones de protección contra la legionela (detección de paso de desinfección1 y paso de circulación diario de 15 min a partir de 24 h de ausencia).
  4. apaga la bomba en cuanto el sistema electrónico detecta que hay agua caliente en el circuito de circulación.


Con la bomba BWO 155 SL, los tiempos de funcionamiento de la bomba pueden reducirse al mínimo. Esto no contradice los mecanismos técnicos de regulación, ya que la protección contra la proliferación de legionela que ahí se exige se consigue mediante las correspondientes funciones de protección (véase más arriba). El requisito previo es un montaje y una operación higiénicamente impecables del sistema de circulación.


1Requisito: el calentador de agua dispone de una función de protección contra la legionela.

  1. Bomba
  2. Juntas planas y juego de uniones roscadas seleccionado para bombas con carcasa V
  3. Cápsula de aislamiento para la carcasa de la bomba
  4. Guía rápida de operación (Quick-Guide)
  5. Caja de cables con sensor de temperatura, cable de sensor2 de 2,5 m y sujetacables no permanente
  6. 3 sujetacables para fijar el cable del sensor



2 Cable de sensor de 5 m de longitud disponible como accesorio

Altura máx. de bombeo

1,3 mWS

Caudal máx. de bombeo

950 l/h

Conexión eléctrica

1~115–230 V / 50–60 Hz

Consumo

2,5–9 W

Temperatura de los medios

2–95 °C

Tipo de protección

IP44

Dureza admisible del agua

Sin límites

Protección contra el funcionamiento en seco

¡CUIDADO! ¡Daños materiales por entrada de agua!

  • Asegurarse de que la entrada del cable o el cable apunten hacia abajo después del montaje.
  • Seleccionar un lugar de instalación adecuado y una posición de instalación admisible.

  • Evitar influencias térmicas en bombas con funciones de termostato, como ERT o SL:
    – ¡Distancia libre al calentador de agua potable de al menos 50 cm!
    – Si la tubería de retorno desemboca verticalmente en el acumulador, ¡instalar la bomba manteniendo una gran distancia con la entrada del mismo!

  • Prever la instalación de válvulas de cierre, así como de una válvula de retención (Δpmax = 0,2 kPa o 20 mbar).

  • La válvula de cierre integrada en la carcasa de bomba V y las válvulas enroscables Vortex solo sirven como bloqueo a corto plazo para cambiar el motor.
  • Válvulas integradas para bombas V

  • Válvulas enroscables opcionales para bombas R (Válvulas W)

  • Válvulas enroscables integradas para la bomba BWO 155 RW
  • Válvulas enroscables opcionales para bombas R (RV 153, KV 150)

  • Instalar la bomba libre de tensión.

  • Observar el sentido del flujo.



¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en la unión roscada del motor o de la bomba.


  • En caso necesario, girar la consola de mando de la bomba hacia el campo de visión (salida del cable hacia abajo). Para ello, aflojar un poco la tuerca de racor...

  • ... girar el motor...

  • ... y volver a apretar la tuerca de racor (máx. 20 Nm).


  1. Solo es necesario separar completamente el motor de la carcasa de la bomba para realizar tareas de mantenimiento (véase el capítulo Lavado y purga de aire o el capítulo Mantenimiento).
  2. La bomba dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Si la bomba funciona predominantemente con aire, el sistema electrónico detiene repetidamente el rotor para proteger el cojinete del rotor. Si el aire se ha purgado por completo en el circuito de circulación, la bomba funciona sin interrupción.

¡CUIDADO! ¡Daños en los cojinetes en caso de funcionamiento en seco!

  • Enjuagar a fondo el sistema de tuberías con agua y purgar el aire de este.


¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en la unión roscada del motor o de la bomba.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por agua caliente!

  • Evitar el contacto directo con el agua caliente que sale.
  • La carcasa de la bomba también puede presentar una temperatura elevada por el calor del medio bombeado.


  1. Si no se dispone de una válvula de purga de aire (llave de llenado y vaciado para calderas), la purga debe realizarse a través de la carcasa de la bomba.
  • Para purgar el aire, primero cerrar las válvulas de cierre.

  • Desenroscar el motor de la carcasa de la bomba ...

  • ... y enroscar la brida de purga de aire (VORTEX EF 150) al motor (máx. 20 Nm).

  • Volver a abrir la válvula de cierre situada antes de la bomba y dejar salir agua por la brida de purga de aire hasta que el tubo de circulación del agua sanitaria quede libre de aire.

  • Cerrar la válvula de cierre situada antes de la bomba ...

  • ... Desenroscar la brida de purga de aire de la bomba ...

  • ... y enroscar de nuevo el motor en la carcasa de la bomba.

  • Volver a apretar la tuerca de racor (máx. 20 Nm).

  • Abrir de nuevo lentamente las válvulas de cierre.

  1. La bomba contiene un motor de CC como fuente de accionamiento.
  2. El transformador de tensión para el funcionamiento con corriente alterna (transformador) está integrado en la tapa de conexión.
  3. Debido a la clase de protección 2, no se requiere conductor de protección a tierra.


¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!

  • Los trabajos en el sistema eléctrico solo pueden ser realizados por especialistas autorizados. 
  • Desconectar el circuito de corriente y asegurarlo contra un reencendido.
  • Comprobar la ausencia de tensión.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio por ignición eléctrica!

  • Asegurarse de que la bomba esté conectada únicamente a la fuente de suministro especificada en la placa de especificaciones técnicas.


  • Utilizar una conexión fija si es posible o un enchufe con la clase de protección IP44 (prever aislamiento en todos los polos).
  • Diámetro del cable redondo: 5–8 mm.
  • Sección de los conductores: 0,75–1,5 mm2.
  • Pelar los conductores 8,5–10 mm.
  • Retorcer los extremos de los conductores, no usar casquillos para extremos de hilos ni revestirlos de estaño.
  • Aflojar la tapa del módulo con un destornillador Tx10.

  • Aflojar la tuerca de sombrerete e introducir el cable.

  • Empujar la palanca amarilla hacia delante e introducir los conductores en el aprietacable rojo. Soltar de nuevo la palanca amarilla.

  • Tirar del cable a una longitud adecuada y apretar de nuevo la tuerca de sombrerete.

  • Ajustar el número de revoluciones girando el botón giratorio amarillo:
    1 = n.º mín. de revoluciones (2000 rpm)
    2 = n.º medio de revoluciones (2500 rpm = ajuste de fábrica)
    3 = n.º máx. de revoluciones (3000 rpm) o
    - cualquier posición intermedia.

  • Atornillar la tapa del módulo.

  • Para la purga del aire residual, conectar y desconectar la bomba varias veces ...

  • ... y abrir la toma de agua caliente varias veces ...

  • ... hasta que la bomba funcione sin ruidos.

(1) Botón Siguiente

(2) Indicador LED Bomba en funcionamiento continuo

(3) Indicador LED Bomba en parada permanente

(4) Indicador LED Ajuste de confort

(5) Indicador LED Bomba (LED iluminado en verde = bomba encendida) (LED apagado = bomba apagada)

(6) Indicador LED Conexión del cable del sensor (LED iluminado en rojo = no conectado) (LED apagado = conectado)

  1. La caja de cables con cable de sensor se incluye con la tapa del módulo (mediante un hilo de retención, que debe cortarse primero para montar la caja de cables). El cable del sensor ya viene conectado de fábrica al módulo.
  2. La bomba funcionará de forma continua mientras el cable del sensor no esté conectado al sensor de la caja de cables. El indicador LED Conexión del cable del sensor (6) está encendido en rojo (cuando el cable del sensor está conectado, el LED se apaga).
  3. El indicador LED Bomba (5) y el indicador LED Ajuste de confort (4), nivel 3, se encienden en verde.

Pulsar repetidamente el botón Siguiente (1) hasta que el LED correspondiente se encienda:

– Ajuste de confort en 5 niveles (4) (véase el capítulo Ajustes de confort)

– Bomba en funcionamiento continuo (2)

– Parada permanente (bomba apagada) (3)

Indicador LED Ajuste de confort (4)

De izquierda a derecha:

  1. Nivel 1: máximo ahorro energético, la bomba funciona según se requiere
  2. Nivel 2: confort normal, la bomba funciona en tiempos regulares de consumo de agua
  3. Nivel 3: ajuste estándar, buen confort, tiempo total de funcionamiento de aprox. 2–3 horas/día. Este nivel es óptimo para la mayoría de las aplicaciones. Recomendamos no cambiar el ajuste de confort hasta que hayan pasado tres semanas como mínimo.
  4. Nivel 4: muy buen confort, funcionamiento diario más frecuente de la bomba
  5. Nivel 5: máximo confort, la bomba funciona incluso en tiempos irregulares de consumo de agua, tiempo total de funcionamiento de hasta 5 horas/día


  • Pulsar el botón Siguiente (1) durante 5 segundos. Se borrarán todos los comandos de encendido aprendidos, se volverá a ajustar el nivel de confort 3.


o bien

  • Desconectar la alimentación eléctrica de la bomba. Se borrarán todos los comandos de encendido aprendidos, se mantendrá el nivel de confort ajustado anteriormente.

  1. ¿Cómo aprende la bomba?
    Se abre un grifo de agua caliente. La tubería de impulsión se calienta. Esto lo detecta la bomba a través del sensor de temperatura externo y se aprende la hora de extracción del agua caliente.


  1. ¿Cuándo se pone en marcha la bomba?
    En la fase de aprendizaje (2 semanas después de la puesta en marcha), la bomba arranca con relativa frecuencia por razones de confort e independientemente del consumo de agua caliente. Después de la fase de aprendizaje, la bomba se pone en marcha en los siguientes casos:
    – con antelación (en los horarios típicos aprendidos),
    – inmediatamente al extraer agua caliente (en los horarios aún no aprendidos), a menos que la tubería de impulsión ya se haya calentado,
    – para un funcionamiento de lavado o desinfección (véase más abajo). La bomba calcula por día la necesidad de ponerse en marcha (de lunes a domingo) en función de las extracciones de agua caliente de las 2 últimas semanas.


  1. ¿Cuánto tiempo dura un ciclo de bomba?
    La bomba funciona hasta que se suministra agua caliente al circuito de circulación (reconocimiento mediante el termostato en la bomba). El tiempo de funcionamiento depende del tamaño del sistema de circulación.


  1. ¿Cuánto tiempo funciona la bomba al día?
    El tiempo de funcionamiento diario depende del tamaño del sistema de circulación, del ajuste de confort y del comportamiento de consumo de los usuarios. Normalmente, la bomba funciona entre 1 y 5 horas al día.


  1. ¿Cómo se reconoce el ciclo de desinfección?
    La temperatura de impulsión más alta medida en una semana se interpreta como la temperatura del ciclo de desinfección. La bomba funciona en ese momento durante 30 minutos (1 vez por semana). Si se detecta una temperatura de impulsión más alta en otro momento de la semana, el control de la bomba desplaza el ciclo de desinfección a ese momento.


  1. ¿Cómo se detecta la ausencia (detección de vacaciones)?
    Si no se extrae agua caliente durante 24 horas, la bomba se cierra por ausencia. De este modo, ya no se realizan los ciclos de bombeo con antelación. Sin embargo, se sigue realizando un ciclo de desinfección de 30 minutos (1 vez por semana). Aparte de esto, la bomba realiza un ciclo de lavado diario (duración: 15 minutos).


  1. ¿Cómo se reconoce el regreso tras una ausencia?
    Cuando el agua caliente se extrae dos veces en el plazo de una hora, el ritmo previamente aprendido vuelve a implementarse.

  1. Montar la caja de cables en la tubería de impulsión de agua caliente (independientemente del sistema de calentamiento de agua).
  2. La distancia óptima entre la caja de cables y el calentador de agua es de 20–30 cm (para tubos de plástico o mixtos) o de 50 cm (para tubos metálicos).
  1. Con la tubería de impulsión saliendo verticalmente del calentador de agua, prever un sifón de bucle delante de la posición de montaje del sensor. De lo contrario, no se puede detectar la extracción de agua caliente porque los cambios de temperatura son demasiado pequeños.
  2. Si hay un grifo de mezcla, montar la caja de cables a la distancia correspondiente después del grifo de mezcla.
  3. Montar la caja de cables solo en un tramo de tubo recto (y no en codos, tubos ondulados, grifos o piezas en T).
  4. El sistema de calentamiento de agua debe proporcionar un nivel de temperatura permanente de mín. 50 °C de conformidad con la normativa técnica (excepción: caída nocturna). De lo contrario, no se garantiza el confort de agua caliente deseado.
  5. Los sistemas de tuberías ramificadas (sistemas multicircuito) deben equilibrarse hidráulicamente mediante válvulas de regulación en las tuberías de retorno. De lo contrario, el confort puede verse mermado porque la bomba puede desconectarse demasiado pronto.


Notas

  1. La bomba requiere una alimentación eléctrica permanente.
  • No conecte la bomba a un control o temporizador adicional.
  1. Si se interrumpe la alimentación eléctrica,
    – se borran todos los comandos de conexión memorizados,
    – se mantiene el estado de funcionamiento ajustado anteriormente.
  1. Si no hay agua caliente inmediatamente después de abrir un grifo, cerrar nuevamente el grifo y esperar a que se ponga en recirculación.

  1. El cable del sensor ya viene conectado de fábrica al módulo (A).
  2. Si el cable del sensor está desenchufado, puede volver a conectarse al módulo. Para ello, introducir con cuidado la clavija de cable azul en el paso de goma del módulo (A).
  3. No separar el hilo de retención entre la caja de cables y la tapa del módulo (B) hasta que se monte la caja de cables.
  4. Determinar la distancia desde la bomba hasta el lugar de montaje de la caja de cables. Sacar el cable del sensor de la caja de cables solo con la longitud de cable absolutamente necesaria. La longitud máxima del cable del sensor es de 2,5 m. Hay disponible como accesorio un cable de sensor de 5 m de longitud.

Nota:

El cable del sensor solo se puede desenrollar si el conector del otro extremo del cable del sensor (C) aún no se ha conectado en los contactos de clavija del sensor.

  • Después de extraer el cable del sensor, empujar el conector (C) sobre los 2 contactos de clavija del sensor de forma que encajen los salientes de retención a izquierda y derecha.

  • Fijar la caja de cables a la tubería de impulsión de agua caliente solo con el sujetacables integrado.

  • Asegurar un buen contacto del sensor con la tubería de impulsión de agua caliente (¡no utilizar aditivos, como pasta conductora de calor!).

  • No someter la caja de cables a esfuerzos mecánicos (¡no cubrir con material aislante!).

¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída si el cable del sensor cuelga suelto.

  • Tras disponer el cable del sensor, asegurarlo con sujetacables (incluidos en el ámbito de suministro).
  1. La bomba y el módulo de autoaprendizaje ya están listos para funcionar. Al conectarse la alimentación eléctrica, se enciende el LED del nivel de confort 3 (ajuste estándar). La bomba se pone en marcha y comienza el proceso de aprendizaje.

¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!

  • Antes de trabajar en la bomba, desconectar el circuito de corriente y asegurarlo para que no vuelva a conectarse.
  • Comprobar la ausencia de tensión.


¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en la unión roscada del motor o de la bomba.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por agua caliente!

  • Evitar el contacto directo con el agua caliente que sale.
  • La carcasa de la bomba también puede presentar una temperatura elevada por el calor del medio bombeado.
  • Cambiar la junta tórica de la carcasa de la bomba cada vez que se abra el motor.
  • Para el mantenimiento, cerrar primero las válvulas de cierre.

  • Desenroscar el motor de la carcasa de la bomba ...

  • ... Levantar con cuidado el rotor del pasador del cojinete.

  • Eliminar la cal del rotor y de la tapa de separación con un producto antical. Cambiar el rotor si es necesario. Utilizar únicamente herramientas suaves, no metálicas (p. ej., cepillo, paño, palillo de dientes).

  • Colocar nuevamente el rotor en el pasador del cojinete.

  • Eliminar la junta vieja.

  • Colocar la nueva junta en la carcasa de la bomba ...

  • … y enroscar de nuevo el motor en la carcasa de la bomba.

  • Volver a apretar la tuerca de racor (máx. 20 Nm).

  • Abrir de nuevo lentamente las válvulas de cierre.

  • Para la purga del aire residual, conectar y desconectar la bomba varias veces ...

  • ... y abrir la toma de agua caliente varias veces ...

  • ... hasta que la bomba funcione sin ruidos.


El símbolo en el producto o en el embalaje significa que el producto debe llevarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos, y no debe eliminarse con la basura doméstica normal. Al deshacerse de ellos correctamente, contribuirá a evitar efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana que pueden derivarse de una recogida y un tratamiento indebidos de los residuos de aparatos eléctricos.

Para más información, póngase en contacto con las autoridades locales, la empresa de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto.

Este producto es conforme a las directivas europeas vigentes, así como a los requisitos y normas nacionales complementarios.


272 KB

Deutsche Vortex GmbH & Co. KG

Kästnerstr. 6
71642 Ludwigsburg


Central

Teléfono: +49 (0) 71 41 / 25 52-0
Fax: +49 (0) 71 41 / 25 52-70
Correo electrónico:


www.deutsche-vortex.de


Aviso legal      Protección de datos