BWO 155 ZM

BWO 155 ZM KT

Sécurité

Description du produit

Matériel fourni

Caractéristiques techniques

Installation

Rinçage et purge

Raccordement électrique et réglage de la vitesse

Module de régulation et état à la livraison

Régler l’heure et les durées de fonctionnement

Maintenance et remplacement

Pannes et mesures correctives

Recyclage

Déclaration UE de conformité

Contact

Cette notice s’applique à toutes les séries mentionnées et décrit comment garantir une utilisation sûre et conforme dans toutes les phases de service.


Mises en garde et symboles


Consignes de sécurité générales

  1. L’installation, le raccordement électrique et la mise en service de la pompe sont réservés à des professionnels qualifiés et doivent être effectués dans le respect des prescriptions de sécurité générales et locales.
  2. Conserver la notice d’emploi et tous les autres documents applicables de manière à ce qu’ils soient accessibles et lisibles à tout moment.
  3. Lire et s’assurer d’avoir compris la notice d’emploi avant d’effectuer des travaux sur la pompe.
  4. Ce circulateur convient uniquement à une utilisation avec de l’eau sanitaire.
  5. Utiliser la pompe uniquement dans un état technique irréprochable, conformément à sa destination et à la notice, dans le respect des impératifs de sécurité et en gardant les dangers à l’esprit.
  6. Avant d’effectuer des travaux de montage et de maintenance, mettre le moteur hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  7. Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser cet appareil, à le nettoyer ou se charger de son entretien uniquement sous surveillance ou s’ils ont été informés des règles de sécurité à l’utilisation de l’appareil et ont compris les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

Les pompes BlueOne BWO 155 sont des circulateurs d’eau sanitaire équipés, pour entraînement, d’un moteur à courant continu haute efficacité à commutation électronique. Elles sont conçues selon le principe du moteur à bille original de VORTEX et sont dotées d’un rotor à bille magnétique à aimant permanent.

La vitesse de la pompe est variable et peut être réglée.


Comportement en cours de fonctionnement

  1. La flèche du cercle rotatif de 24 h indique l’heure actuelle.
  2. La pompe s’enclenche aux durées réglées (plus petite période = 15 min).
  3. En cas de panne de courant, les durées configurées sont conservées. Il se peut que le cercle rotatif de 24 h doive être remis à l’heure actuelle.
  4. Version KT : la pompe est équipée d’un thermostat. Lorsque la température de l’eau est supérieure à 55 °C, la pompe s’arrête, puis se remet en marche après refroidissement, jusqu’à atteindre moins de 45 °C. La pompe se remet alors en marche. La fonction thermostat n’est active que pendant les durées de fonctionnement réglées.

  1. Pompe
  2. Joints plats et kit de raccords choisis pour les pompes avec carter V 
  3. Coque isolante pour carter de pompe
  4. Notice d’emploi succincte (Quick Guide)

Hauteur manométrique max.

1,3 mWS

Débit maximal

950 l/h

Raccordement électrique

1~230 V / 50 Hz

Puissance absorbée

2,5–9 W

Température de fluide

2–95 °C

Indice de protection

IP42

Dureté de l’eau admissible

Illimitée

Protection contre la marche à sec

Oui

ATTENTION! Dommages matériels en cas d’infiltration d’eau!

  • S’assurer après le montage que le passe-câbles et le câble sont orientés vers le bas.
  • Choisir un lieu de montage approprié et une position de montage autorisée.

  • Prévenir toute influence thermique sur les pompes avec les fonctions thermostatiques, comme ERT ou SL
    – distance libre par rapport au chauffeeau au moins 50 cm!
    – si la conduite de retour débouche verticalement dans le ballon, monter la pompe à une grande distance de l’entrée du ballon!

  • Prévoir l’installation de robinets d’arrêt et d’un clapet anti-retour (Δpmax = 0,2 kPa ou 20 mbar).

  • La vanne d’arrêt intégrée dans le carter de pompe V ainsi que les vannes à visser Vortex ne servent qu’au verrouillage temporaire pour l’échange du moteur.
  • Vannes intégrées pour les pompes V

  • Vannes à visser en option pour les pompes R (Vannes W)

  • Vannes à visser intégrées pour la pompe BWO 155 RW
  • Vannes à visser en option pour les pompes R (RV 153, KV 150)

  • Effectuer l’installation de la pompe hors tension.

  • Tenir compte du sens d’écoulement du fluide.



DANGER! Installation sous pression!

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


  • Le cas échéant, tourner l’interface utilisateur de la pompe vers le champ de vision (sortie de câble vers le bas). Pour ce faire, desserrer un peu l’écrou tournant ...

  • ... tourner le moteur ...

  • ... puis resserrer l’écrou tournant (max. 20 Nm).


  1. Le moteur n’a besoin d’être détaché entièrement du carter de pompe qu’à des fins de maintenance (voir chapitres Rinçage et purge et Maintenance).
  2. La pompe est équipée d’un dispositif de protection contre la marche à sec. En cas de présence excessive d’air, le système électronique de la pompe interrompt régulièrement le fonctionnement du rotor afin de protéger le palier du rotor. Dans un circuit de bouclage ECS entièrement purgé, la pompe fonctionne sans interruption.

ATTENTION! Endommagement du palier en cas de marche à sec!

  • Rincer soigneusement à l’eau et purger la tuyauterie.


DANGER! Installation sous pression!

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


AVERTISSEMENT! Risque de brûlures par l’eau chaude!

  • Éviter tout contact direct avec l’eau chaude qui s’échappe.
  • En raison de la température élevée du fluide refoulé, le carter de pompe peut lui aussi chauffer fortement.


  1. Si aucune robinetterie de purge (robinet KFE) n’est disponible, la purge doit se faire via le carter de pompe.
  • Avant d’effectuer la purge, fermer les robinets d’arrêt.

  • Dévisser le moteur du carter de pompe ...

  • ... et visser la bride de purge (VORTEX EF 150) sur le moteur (max. 20 Nm).

  • Rouvrir le robinet d’arrêt en amont de la pompe et prélever de l’eau à l’aide de la bride de purge jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le circuit de bouclage ECS.

  • Fermer le robinet d’arrêt en amont de la pompe ...

  • ... dévisser la bride de purge de la pompe ...

  • ... et revisser le moteur sur le carter de pompe.

  • Resserrer l’écrou tournant (max. 20 Nm).

  • Rouvrir lentement les robinets d’arrêt.

  1. La pompe est dotée, comme entraînement, d’un moteur à courant continu.
  2. Le convertisseur de tension pour le fonctionnement en courant alternatif (transformateur) est intégré au capot de raccordement.
  3. L’installation d’un conducteur de mise à la terre n’est pas nécessaire en raison de la classe de protection 2.


DANGER! Danger de mort par électrocution!

  • Ne confier les travaux sur le circuit électrique qu’à un électricien agréé.
  • Mettre le circuit électrique hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  • S’assurer que le circuit n’est pas sous tension.


AVERTISSEMENT! Risque d’incendie par allumage électrique!

  • Veiller à raccorder la pompe uniquement à une alimentation électrique conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.



  • Le raccordement fixe est possible, ou bien utiliser une fiche d’alimentation de classe de protection IP44 (prévoir une séparation sur tous les pôles).
  • Diamètre de câble rond de 5 à 8 mm
  • Section de fil de 0,75 à 1,5 mm2
  • Dénuder les fils sur 8,5 à 10 mm.
  • Torsader les extrémités des fils, ne pas utiliser d’embouts ni d’extrémités étamées.
  • Dévisser le capot du module à l’aide d’un tournevis Tx10.

  • Desserrer l’écrou borgne et introduire le câble.

  • Faire basculer le levier jaune vers l’avant et introduire les fils dans le bornier rouge. Relâcher le levier jaune.

  • Régler le câble à la longueur souhaitée et resserrer l’écrou borgne.

  • Régler la vitesse de rotation en tournant le bouton rotatif jaune :
    1 = vitesse minimale (2 000 tr/min)
    2 = vitesse moyenne (2 500 tr/min = réglage d’usine)
    3 = vitesse maximale (3 000 tr/min) ou
    - n’importe quelle position intermédiaire.

  • Revisser le capot.

  • Pour purger l’air restant, mettre successivement la pompe en marche et à l’arrêt plusieurs fois ...

  • ... et ouvrir plusieurs fois le point de soutirage d’eau chaude ...

  • ... jusqu’à ce que la pompe fonctionne sans bruit.

(1) Affiche l’heure actuelle

(2) Réglage de la durée via les onglets bleus

(3) Cercle rotatif de 24 h

(4) Commutateur d’état de fonctionnement


= mode programmation

   I = pompe en fonctionnement continu (état à la livraison)

  0 = pompe en arrêt prolongé

  • Dévisser l’embout en plexiglas.

  1. La flèche sur l’avant de la pompe indique l’heure actuelle.
  • Pour régler l’heure, tourner le cercle rotatif de 24 h dans le sens horaire.
  1. La pompe s’enclenche aux durées réglées (plus petite période = 15 min).
  1. La pompe fonctionne (bleu) ou ne fonctionne pas (rouge).
  • Les durées de fonctionnement sont définies via les onglets bleus sur le cercle rotatif. Pour ce faire, afficher ou masquer les onglets correspondants.

  • Revisser l’embout en plexiglas.

DANGER! Danger de mort par électrocution!

  • Avant d’effectuer des travaux sur la pompe, mettre le circuit électrique hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  • S’assurer que le circuit n’est pas sous tension.


DANGER! Installation sous pression!

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


AVERTISSEMENT! Risque de brûlures par l’eau chaude!

  • Éviter tout contact direct avec l’eau chaude qui s’échappe.
  • En raison de la température élevée du fluide refoulé, le carter de pompe peut lui aussi chauffer fortement.
  • À chaque ouverture du moteur, remplacer le joint torique dans le carter de pompe.
  • Avant d’effectuer la maintenance, fermer les robinets d’arrêt.

  • Dévisser le moteur du carter de pompe ...

  • ... détacher le rotor de l’ergot d’entraînement avec précaution.

  • Détartrer le rotor et la calotte de séparation à l’aide d’un produit détartrant. Remplacer le rotor au besoin. Utiliser uniquement des accessoires doux (par ex. brosse, chiffon, cure-dent), ne pas utiliser d’outils métalliques.

  • Replacer le rotor sur l’ergot d’entraînement.

  • Éliminer l’ancien joint.

  • Mettre en place un nouveau joint dans le carter de pompe ...

  • … et revisser le moteur sur le carter de pompe.

  • Resserrer l’écrou tournant (max. 20 Nm).

  • Rouvrir lentement les robinets d’arrêt.

  • Pour purger l’air restant, mettre successivement la pompe en marche et à l’arrêt plusieurs fois ...

  • ... et ouvrir plusieurs fois le point de soutirage d’eau chaude ...

  • ... jusqu’à ce que la pompe fonctionne sans bruit.


Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage signifie que le produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais fait l’objet d’une collecte séparée pour les appareils électriques et électroniques. En éliminant correctement le produit, vous contribuez à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient résulter d’une collecte et d’un traitement non conformes des appareils électriques usagés.

Pour toute information complémentaire, veuillez contacter les services administratifs de votre commune, le service d’élimination des déchets ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux exigences et normes nationales complémentaires.


272 KB

Deutsche Vortex GmbH & Co. KG

Kästnerstr. 6
71642 Ludwigsburg


Siège

Téléphone: +49 (0) 71 41 / 25 52-0
Télécopie: +49 (0) 71 41 / 25 52-70
E-Mail:


www.deutsche-vortex.de


Mentions légales      Protection des données