BWO 155 ZM

BWO 155 ZM KT

Seguridad

Descripción del producto

Ámbito de suministro

Especificaciones técnicas

Instalación

Lavado y purga de aire

Conexión eléctrica y configuración del número de revoluciones

Módulo de control y estado de suministro

Ajuste de la hora y de los tiempos de funcionamiento

Mantenimiento y sustitución

Averías y soluciones

Eliminación

Declaración de conformidad UE

Contacto

Estas instrucciones son válidas para las series indicadas y describen el uso seguro y correcto en todas las fases de funcionamiento.


Indicaciones de advertencia y símbolos


Instrucciones generales de seguridad

  1. La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en marcha de la bomba solo pueden ser realizadas por personal cualificado, respetando las normas de seguridad generales y locales.
  2. Conservar las instrucciones de operación y los documentos pertinentes íntegros y en estado legible, y guardarlos a mano para poder consultarlos en cualquier momento.
  3. Leer y comprender las instrucciones de operación antes de trabajar con la bomba.
  4. Esta bomba de recirculación solo es apta para su uso con agua potable.
  5. Utilizar la bomba solo en un perfecto estado técnico, de acuerdo a las disposiciones, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a la seguridad y los peligros, y observando estas instrucciones.
  6. Antes de realizar cualquier trabajo de montaje y mantenimiento, desconectar el motor de la red eléctrica y asegurarlo para que no pueda volver a conectarse.
  7. Este aparato puede ser utilizado, limpiado o mantenido por niños a partir de los 8 años, así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan sido debidamente instruidas sobre el manejo seguro del aparato y comprendan los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato.

Las bombas BlueOne BWO 155 son bombas de circulación de agua potable con un motor de CC de conmutación electrónica de alta eficiencia como fuente de accionamiento. Están construidas según el principio original del motor esférico VORTEX y contienen un rotor esférico magnético permanente.

El número de revoluciones de la bomba puede ajustarse de forma variable.


Comportamiento operativo

  1. La flecha del anillo giratorio de 24 h indica la hora actual.
  2. La bomba trabaja de acuerdo a los tiempos de funcionamiento ajustados (segmento mínimo de tiempo = 15 min).
  3. Si se produce una caída de corriente, se conservan los tiempos de funcionamiento ajustados. Es posible que el anillo giratorio de 24 horas tenga que volver a ajustarse a la hora actual.
  4. Versión KT: la bomba está equipada con un termostato. Si la temperatura del agua supera los 55 °C, la bomba se apaga y, tras enfriarse por debajo de los 45 °C, se vuelve a encender. La función de termostato solo está activa en los tiempos de funcionamiento ajustados.

  1. Bomba
  2. Juntas planas y juego de uniones roscadas seleccionado para bombas con carcasa V 
  3. Cápsula de aislamiento para la carcasa de la bomba
  4. Guía rápida de operación (Quick-Guide)

Altura máx. de bombeo

1,3 mWS

Caudal máx. de bombeo

950 l/h

Conexión eléctrica

1~230 V / 50 Hz

Consumo

2,5–9 W

Temperatura de los medios

2–95 °C

Tipo de protección

IP42

Dureza admisible del agua

Sin límites

Protección contra el funcionamiento en seco

¡CUIDADO! ¡Daños materiales por entrada de agua!

  • Asegurarse de que la entrada del cable o el cable apunten hacia abajo después del montaje.
  • Seleccionar un lugar de instalación adecuado y una posición de instalación admisible.

  • Evitar influencias térmicas en bombas con funciones de termostato, como ERT o SL:
    – ¡Distancia libre al calentador de agua potable de al menos 50 cm!
    – Si la tubería de retorno desemboca verticalmente en el acumulador, ¡instalar la bomba manteniendo una gran distancia con la entrada del mismo!

  • Prever la instalación de válvulas de cierre, así como de una válvula de retención (Δpmax = 0,2 kPa o 20 mbar).

  • La válvula de cierre integrada en la carcasa de bomba V y las válvulas enroscables Vortex solo sirven como bloqueo a corto plazo para cambiar el motor.
  • Válvulas integradas para bombas V

  • Válvulas enroscables opcionales para bombas R (Válvulas W)

  • Válvulas enroscables integradas para la bomba BWO 155 RW
  • Válvulas enroscables opcionales para bombas R (RV 153, KV 150)

  • Instalar la bomba libre de tensión.

  • Observar el sentido del flujo.



¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en la unión roscada del motor o de la bomba.


  • En caso necesario, girar la consola de mando de la bomba hacia el campo de visión (salida del cable hacia abajo). Para ello, aflojar un poco la tuerca de racor...

  • ... girar el motor...

  • ... y volver a apretar la tuerca de racor (máx. 20 Nm).


  1. Solo es necesario separar completamente el motor de la carcasa de la bomba para realizar tareas de mantenimiento (véase el capítulo Lavado y purga de aire o el capítulo Mantenimiento).
  2. La bomba dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Si la bomba funciona predominantemente con aire, el sistema electrónico detiene repetidamente el rotor para proteger el cojinete del rotor. Si el aire se ha purgado por completo en el circuito de circulación, la bomba funciona sin interrupción.

¡CUIDADO! ¡Daños en los cojinetes en caso de funcionamiento en seco!

  • Enjuagar a fondo el sistema de tuberías con agua y purgar el aire de este.


¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en la unión roscada del motor o de la bomba.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por agua caliente!

  • Evitar el contacto directo con el agua caliente que sale.
  • La carcasa de la bomba también puede presentar una temperatura elevada por el calor del medio bombeado.


  1. Si no se dispone de una válvula de purga de aire (llave de llenado y vaciado para calderas), la purga debe realizarse a través de la carcasa de la bomba.
  • Para purgar el aire, primero cerrar las válvulas de cierre.

  • Desenroscar el motor de la carcasa de la bomba ...

  • ... y enroscar la brida de purga de aire (VORTEX EF 150) al motor (máx. 20 Nm).

  • Volver a abrir la válvula de cierre situada antes de la bomba y dejar salir agua por la brida de purga de aire hasta que el tubo de circulación del agua sanitaria quede libre de aire.

  • Cerrar la válvula de cierre situada antes de la bomba ...

  • ... Desenroscar la brida de purga de aire de la bomba ...

  • ... y enroscar de nuevo el motor en la carcasa de la bomba.

  • Volver a apretar la tuerca de racor (máx. 20 Nm).

  • Abrir de nuevo lentamente las válvulas de cierre.

  1. La bomba contiene un motor de CC como fuente de accionamiento.
  2. El transformador de tensión para el funcionamiento con corriente alterna (transformador) está integrado en la tapa de conexión.
  3. Debido a la clase de protección 2, no se requiere conductor de protección a tierra.


¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!

  • Los trabajos en el sistema eléctrico solo pueden ser realizados por especialistas autorizados. 
  • Desconectar el circuito de corriente y asegurarlo contra un reencendido.
  • Comprobar la ausencia de tensión.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio por ignición eléctrica!

  • Asegurarse de que la bomba esté conectada únicamente a la fuente de suministro especificada en la placa de especificaciones técnicas.


  • Utilizar una conexión fija si es posible o un enchufe con la clase de protección IP44 (prever aislamiento en todos los polos).
  • Diámetro del cable redondo: 5–8 mm.
  • Sección de los conductores: 0,75–1,5 mm2.
  • Pelar los conductores 8,5–10 mm.
  • Retorcer los extremos de los conductores, no usar casquillos para extremos de hilos ni revestirlos de estaño.
  • Aflojar la tapa del módulo con un destornillador Tx10.

  • Aflojar la tuerca de sombrerete e introducir el cable.

  • Empujar la palanca amarilla hacia delante e introducir los conductores en el aprietacable rojo. Soltar de nuevo la palanca amarilla.

  • Tirar del cable a una longitud adecuada y apretar de nuevo la tuerca de sombrerete.

  • Ajustar el número de revoluciones girando el botón giratorio amarillo:
    1 = n.º mín. de revoluciones (2000 rpm)
    2 = n.º medio de revoluciones (2500 rpm = ajuste de fábrica)
    3 = n.º máx. de revoluciones (3000 rpm) o
    - cualquier posición intermedia.

  • Atornillar la tapa del módulo.

  • Para la purga del aire residual, conectar y desconectar la bomba varias veces ...

  • ... y abrir la toma de agua caliente varias veces ...

  • ... hasta que la bomba funcione sin ruidos.

(1) Indica la hora actual

(2) Ajuste de los tiempos de funcionamiento mediante pestañas azules

(3) Anillo giratorio de 24 h

(4) Conmutador de modo de funcionamiento


= modo temporizado

   I = bomba en funcionamiento continuo (estado de suministro)

  0 = bomba en parada permanente

  • Desatornillar la tapa de plexiglás.

  1. La flecha de la parte frontal de la bomba indica la hora actual.
  • Para ajustar la hora, girar el anillo giratorio de 24 h en el sentido de las agujas del reloj.
  1. La bomba trabaja de acuerdo a los tiempos de funcionamiento ajustados (segmento mínimo de tiempo = 15 min).
  1. La bomba funciona (azul) o no (rojo).
  • Los tiempos de funcionamiento se ajustan mediante las pestañas azules del anillo giratorio. Para ello, desplegar o plegar las pestañas correspondientes.

  • Volver a atornillar la tapa de plexiglás.

¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!

  • Antes de trabajar en la bomba, desconectar el circuito de corriente y asegurarlo para que no vuelva a conectarse.
  • Comprobar la ausencia de tensión.


¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en la unión roscada del motor o de la bomba.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por agua caliente!

  • Evitar el contacto directo con el agua caliente que sale.
  • La carcasa de la bomba también puede presentar una temperatura elevada por el calor del medio bombeado.
  • Cambiar la junta tórica de la carcasa de la bomba cada vez que se abra el motor.
  • Para el mantenimiento, cerrar primero las válvulas de cierre.

  • Desenroscar el motor de la carcasa de la bomba ...

  • ... Levantar con cuidado el rotor del pasador del cojinete.

  • Eliminar la cal del rotor y de la tapa de separación con un producto antical. Cambiar el rotor si es necesario. Utilizar únicamente herramientas suaves, no metálicas (p. ej., cepillo, paño, palillo de dientes).

  • Colocar nuevamente el rotor en el pasador del cojinete.

  • Eliminar la junta vieja.

  • Colocar la nueva junta en la carcasa de la bomba ...

  • … y enroscar de nuevo el motor en la carcasa de la bomba.

  • Volver a apretar la tuerca de racor (máx. 20 Nm).

  • Abrir de nuevo lentamente las válvulas de cierre.

  • Para la purga del aire residual, conectar y desconectar la bomba varias veces ...

  • ... y abrir la toma de agua caliente varias veces ...

  • ... hasta que la bomba funcione sin ruidos.


El símbolo en el producto o en el embalaje significa que el producto debe llevarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos, y no debe eliminarse con la basura doméstica normal. Al deshacerse de ellos correctamente, contribuirá a evitar efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana que pueden derivarse de una recogida y un tratamiento indebidos de los residuos de aparatos eléctricos.

Para más información, póngase en contacto con las autoridades locales, la empresa de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto.

Este producto es conforme a las directivas europeas vigentes, así como a los requisitos y normas nacionales complementarios.


272 KB

Deutsche Vortex GmbH & Co. KG

Kästnerstr. 6
71642 Ludwigsburg


Central

Teléfono: +49 (0) 71 41 / 25 52-0
Fax: +49 (0) 71 41 / 25 52-70
Correo electrónico:


www.deutsche-vortex.de


Aviso legal      Protección de datos