BWO 200

Sécurité

Description du produit

Matériel fourni

Caractéristiques techniques

Installation

Purge

Raccordement électrique

Entretien

Pannes et mesures correctives

Recyclage

EU déclaration de conformité

Contact

Cette notice est valable pour toutes les séries mentionnées et décrit son utilisation sûre et conforme dans toutes les phases de service.

Avertissements et symboles


Consignes générales de sécurité

  1. L'installation de la pompe ne doit être effectuée que par du personnel technique qualifié.

  2. Conserver la notice d’utilisation et les autres documents applicables dans leur intégralité et de telle sorte qu’ils soient accessibles et lisibles à tout moment.

  3. Lire et comprendre la notice d’utilisation avant d’effectuer des travaux sur la pompe.

  4. Ce circulateur convient seulement pour l'eau potable.

  5. Faire fonctionner la pompe uniquement en parfait état technique, conformément aux fins prévues, en gardant toujours à l‘esprit les aspects de sécurité et les dangers possibles, et dans le respect des présentes instructions.

  6. Avant tout travail de montage et de maintenance, mettre le moteur hors tension et le sécuriser contre une remise en marche.

  7. Cet appareil ne peut être utilisé, nettoyé et réparé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental ou bien d’une déficience sensorielle, et par des personnes souffrant d’un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant la sécurité d’utilisation de l’appareil, et si elles ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

La pompe BWO 200 BlueOne est une pompe d'eau circulation d'eau potable avec un moteur à courant continu commuté électroniquement doté d’une grande capacité comme moteur d'entraînement. La pompe est construite en reprenant le principe du moteur à bille VORTEX et elle comprend un rotor à bille magnétique à aimant permanent.

La pompe BlueOne BWO 200 convient pour des systèmes de conduites compacts nécessitant un débit plus élevé (p. ex. en cas de tuyaux de diamètre supérieur).

  1. Pompe
  2. Couverture isolante pour corps de pompe
  3. 2 joints
  4. Guide rapide

Hauteur manométrique max.

1,3 mWS

Débit max.

1.500 l/h

Raccordement électrique

1~230 V / 50 Hz

Puissance électrique absorbée max.

14 W

Moyenne puissance électrique absorbée

9,5 W

Température du fluide

2 – 95 °C

Indice de protection

IP44

Dureté de l’eau admissible

illimité

Protection contre la marche à sec

oui

Distance du centre

140 mm

Raccord fileté

1" (extérieur)

Attention! Dégâts matériels résultant de l’infiltration d’eau.

  • S’assurer qu’après le montage, le passe-câbles et le câble sont orientés vers le bas.
  • Choisir un lieu d’installation convenable et la bonne orientation de la pompe.

  • S’assurer que les vannes d’isolement et qu’un clapet anti-retour (∆pmax = 0,2 kPa ou 20 mbar) sont montés.


  • „Effectuer l’installation de la pompe hors tension.
  • Chercher le bon sens de l’écoulement.

VORSICHT! Anlage unter Druck!

  • Vor Arbeiten an Motor- bzw. Pumpenverschraubung die Absperrventile schließen.
  • Pour tourner le moteur de la pompe (la sortie du câble doit être dirigée vers le bas), desserrer les vis M6, …

  • … tourner le moteur de la pompe, …

  • … puis resserrer les vis
    (max. 5 Nm).


  1. Le démontage complet du moteur de pompe du carter de pompe n'est nécessaire que pour des raisons de maintenance (voir chapitre Entretien).
  2. La pompe est équipée d’une protection contre la marche à sec. Un manque d’eau dans le corps de la pompe est immédiatement repéré par le système électronique de la pompe. La course du rotor est interrompue pour éviter une usure prématurée du roulement du rotor. Le rotor tourne continuellement dans un circuit entièrement ventilé.

Attention! Dégâts de palier en cas de marche à sec.

  • Rincer et purger soigneusement le système des conduites avec de l’eau.

VORSICHT! Anlage unter Druck!

  • Vor Arbeiten an Motor- bzw. Pumpenverschraubung die Absperrventile schließen.

VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heißes Wasser!

  • Direkten Kontakt mit austretendem heißen Wasser vermeiden.
  • Das Pumpengehäuse kann durch das heiße Fördermedium ebenfalls eine hohe Temperatur aufweisen.


  • Pour la purge, fermer les vannes d’isolement.

  • Dévisser complètement la vis de purge …

  • … puis fixer une HANDELSÜBLICHES vanne de drainage avec raccord fileté ¼’’.

  • Ouvrir la vanne d’isolement à l’avant de l’arrivée de la pompe et purger la pompe en ouvrant la vanne de drainage. S’assurer que la conduite de retour soit entièrement purgée.

  • Fermer la vanne d’isolement à l’avant de l’arrivée de la pompe, dévisser la vanne de drainage, …

  • … puis remonter la vis de purge sur le corps de la pompe.

  • Rouvrir lentement les vannes d’isolement.

  1. La pompe comporte un moteur à courant continu comme moteur d'entraînement.
  2. Le transformateur de tension pour le fonctionnement en courant alternatif (Trafo) est intégré dans le capot de raccordement.
  3. Eu égard à la classe de protection 2, aucun conducteur de protection n’est requis.


Gefahr! Danger de mort par électrocution!

  • Ne confier les travaux sur le circuit électrique qu‘à un électricien spécialisé et agréé.
  • Mettre le circuit électrique hors tension et utiliser le blocage contre la remise en marche involontaire.
  • Vérifier que le circuit n’est pas sous tension.


Mise en garde! Risque d'incendie par allumage électrique!

  • S'assurer que la pompe est uniquement raccordée à l'alimentation en courant électrique indiquée sur la plaque de fabrication.


  • Le raccordement fixe est possible, ou bien utiliser une fiche d'alimentation de classe de protection IP44 (prévoir une séparation sur tous les pôles).
  • Câble rond avec Ø 5 – 8 mm
  • Section du câble 0,75 – 1,5 mm²
  • Câbles dénudés sur 8,5 - 10 mm.
  • Raccordement avec des fils de câble torsadés, pas de cosses, pas d'extrémités à base d'étain.


  • Dévisser le bouchon du module avec un tournevis Tx10.

  • Desserrer l’écrou à capuchon et insérer le câble.

  • Pousser le levier jaune vers l’avant, insérer les fils du câble dans le serre-fils rouge, puis relâcher le levier jaune.

  • Placer le câble correctement dans le bouchon du module, puis resserrer l’écrou à capuchon.

  • Revisser le bouchon du module.

  • Pour purger la pompe, alternativement aux actions suivantes allumer et éteindre plusieurs fois la pompe ...

  • … et ouvrir plusieurs fois le robinet d’eau chaude …

  • … jusqu’à ce que la pompe fonctionne sans bruit.

Danger! Danger de mort par électrocution!

  • Mettre le circuit électrique hors tension et utiliser le blocage contre la remise en marche involontaire.
  • Vérifier que le circuit n’est pas sous tension.


Gefahr! Anlage unter Druck!

  • Vor Arbeiten an Motor- bzw. Pumpenverschraubung die Absperrventile schließen.


Mise en garde! Risque de brûlures sur la surface extérieure brûlante de la pompe et du moteur!

  • Eviter le contact direct avec le corps de la pompe et le moteur.
  • DAS PUMPENGEHÄUSE KANN DURCH DAS HEISSE FÖRDERWASSER EBENFALLS EINE HOHE TEMPERATUR AUFWEISEN.
  • Remplacer la bague d’étanchéité à chaque ouverture du moteur.
  • Pour l’entretien, fermer les vannes d’isolement.

  • Démonter complètement les vis M6.

  • Retirer le moteur de la pompe.

  • Soulever le rotor avec précaution.

  • Enlever les dépôts calcaires sur le rotor et la chemise du rotor avec un détartrant standard. Remplacer le rotor le cas échéant. Utiliser des outils de nettoyage doux (chiffon, brosse, cure-dent). Ne pas utiliser d’outils métalliques ou durs.

  • Replacer le rotor sur son axe.

  • Jeter le joint usagé.

  • Placer la nouvelle bague d’étanchéité dans la pompe et la presser légèrement.

  • Remonter le moteur de la pompe.

  • Serrer les vis M6 (max. 5 Nm).


Sur le produit ou son emballage, le symbole de la poubelle barrée signifie que ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères, en un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant un correct recyclage du produit, vous aiderez à la prévention d’effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient être causés par une manutention inappropriée de déchets de tels équipements.

Pour une information plus détaillée sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service de recyclage des déchets ménagers ou le lieu où vous avez acheté le produit.

Ce produit correspond aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux exigences et normes nationales complémentaires.


272 KB

Deutsche Vortex GmbH & Co. KG

Kästnerstr. 6
71642 Ludwigsburg
Allemagne


Centrale

Téléphone: +49 (0) 71 41 / 25 52-0
Fax: +49 (0) 71 41 / 25 52-70
E-mail:


www.deutsche-vortex.com


Informations légales      Déclaration de confidentialité